Si el Parlament decideix rebutjar la proposta, el Consell no pot adoptar-la. | If Parliament decides to reject the proposal it cannot be adopted by the Council. |
Si el Parlament decideix de rebutjar la proposta, el Consell no pot adoptar-la. | If Parliament decides to reject the proposal it cannot be adopted by the Council. |
Tot i que la majoria dels Estats membres l’han ratificat, al maig i al juny de 2005 els votants de França i dels Països Baixos, respectivament, el van rebutjar i arran d’aquestes negatives, el Consell Europeu, reunit al juny, va anunciar que s’obria un període de re-fl flexió sobre el futur del Tractat Constitucional. | Although the majority of member states have ratified the treaty, it was rejected in May and June 2005 by voters in France and the Netherlands. Following these ‘no’ votes, the European Council meeting later in June announced a period of reflection on the future of the Constitutional Treaty. |
El mes d'octubre del 2011, els líders de la comunitat van condemnar and rebutjar el projecte públicament, i durant els mesos posteriors la confrontació ha augmentat. | In October 2011, community leaders publicly condemned and rejected the project, and during the following months the confrontation increased. |
Però en el context de Taiwan i el seu Estret, utilitzar l'expressió "defensa de Taiwan" per refusar, oposar-se i rebutjar la gent i els assumptes relacionats am la Xina i el seu govern no és un fenomen aïllat, i ha de situar-se en el marc de l'estructura hegemònica liderada pels Estats Units, que vostè ha descrit de manera que la puguem entendre completament. | However, in the context of Taiwan and the Taiwan Strait, using the name of “defending Taiwan” to refuse, oppose, and reject all people and matters relating to China and the Chinese government is not an isolated phenomenon, and it needs to be placed in the hegemonic structure led by the United States that you have described so we can fully understand it. |
Així és com rebutges un paio. | That's how you reject a guy. |
Aquesta resolució constitueix la posició del Parlament i indica si aquest aprova, rebutja o modifica la proposta de «llei comunitària». | Such a resolution constitutes Parliament's opinion and indicates whether it approves, rejects or amends the draft 'Community law'. |
Aquesta resolució constitueix el dictamen del Parlament i indica si aquest aprova, rebutja o modifica la proposta de llei comu nitària. | Such a resolution constitutes Parliament s opinion and indicates whether it approves, rejects or amends the draft 'Community' law". |
La forta tendència cap aquest tipus de retòrica suggereix que la majoria de polítics (i probablement una gran quantitat de ciutadans també) rebutja una definició pluralista de la nacionalitat espanyola i entén el seu país com si haguera estat definit pels decrets de nova planta del 1707: unificat segons la cultura i les tradicions de Castella. | The strong tendency towards this kind of rhetoric suggests that a majority of politicians (and probably, a great deal of the public, too) rejects a pluralistic definition of Spanish nationhood, and consider their country as it was defined by royal decree in 1707: united according to the culture and traditions of Castile. |
El CIJ renova la seva crida a enfocar-se en la investigació del tema i rebutja una major regulació i censura a Internet com a mesura per a gestionar el problema. | CIJ renews its calls for a focus on investigating the actual issues at hand, and rejects further regulation and censorship on the internet as a way to manage the issue. |
Els tribunals, tanmateix, han rebutjat sempre la denúncia de Sochua, mentre que sí acceptaven la que havia interposat el seu adversari. | Kampot is the parliamentary district of Sochua. However, the court rejected her case while a counter case filed by her opponent was allowed. |
El dia anterior, el Congrés dels Diputats havia rebutjat una controvertida esmena constitucional - la PEC 37 -, també anomenada "la llei de la impunitat" . | The day before, the Chamber of the Deputies had rejected a controversial proposed constitutional amendment - PEC 37- dubbed as the "bill of impunity". |
6) Compartir les històries de menors que han "rebutjat els valors de les famílies tradicionals, començat relacions homosexuals i faltat al respecte als seus pares o altres parents". | 6) Sharing the stories of minors who have “rejected traditional family values, entered into gay relationships, and shown disrespect to their parents and (or) other relatives.” |
El seu primer film, La festa de Kami sobre el viatge per carretera d'un grup de joves, va estar rebutjat perquè els censors creien que les actrius no anaven vestides adequadament. | His first film, "Kami’s Party", about a road trip by a group of youths, was rejected by censors because they thought the actresses did not cover themselves properly. |
Fins i tot quan Suharto va renunciar en 1998, els governs posteriors han rebutjat apel·lacions per revisar el rol de l'exèrcit en les matances massives de 1965. | Even when Suharto resigned in 1998, succeeding governments have rejected appeals to review the role of the military in the 1965 mass killings. |
@Lemonada1: Contra l'homofòbia, perquè aquells que s'obsessionen, rebutgen qualsevol que no sigui com ells i es creuen responsables de la gent i de les seves eleccions tenen un problema amb ells mateixos i no amb els altres. | @Lemonada1: Against homophobia because those obsessed with rejecting anyone who's not like them, and obsessed that they're responsible for people and their choices have an issue with themselves not with others. |
@EgyPresidency: President Mursi: Les mesures anunciades pel cap de les Forces Armades constitueixen un cop d'estat en tota regla que tots els homes lliures de la nostra nació rebutgen categòricament. | @EgyPresidency: Pres. Morsy: Measures announced by Armed Forces leadership represent a full coup categorically rejected by all the free men of our nation |
@EgyPresidency: President Mursi: Tots els homes lliures que van esforçar-se per construir un Egipte civil i democràtic rebutgen l'anunci de les Forces Armades. | @EgyPresidency: Pres. Morsy: Armed Forces announcement is rejected by all free men who struggled for a civil democratic Egypt. |
Segons Podemos, Grècia és només el primer país que rebutjarà les mesures d'austeritat i vol que el segon sigui Espanya, amb Podemos al govern. | Greece is the first country that will reject austerity measures, according to Podemos, and the party plans for Spain to be the second with it leading the government. |
El seu sistema immunitari rebutjaria els pulmons. | His immune system would reject their lungs immediately. |
Va prendre força dels joves que rebutjaren el mite de l'apatia de la seva generació, que deixen les seves llars i les seves famílies per llocs de treball que ofereixen baixos sous i menys descans. | It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. |
Va prendre força dels joves que rebutjaren el mite de l'apatia de la seva generació, | It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, |
S'han fet crides generalitzades al govern de Jamaica per tal que es rebutgi l'oferta de Cameron. | There have been widespread calls for the Jamaican government to reject Cameron's offer. |
Li diré a la Jean que rebutgi l'oferta del Sr. Donner. | I'll instruct Jean to reject Mr. Donner's offer. |