-Bé, no diré que no fos una bella facecia, Tom, d'anguniar a tothom gairebé una setmana mentre vosaltres us divertíeu; pero és llastima que fóssiu tan dur de cor que em féssiu patir a mi d'aquesta manera. | In the course of it Aunt Polly said: "Well, I don't say it wasn't a fine joke, Tom, to keep everybody suffering 'most a week so you boys had a good time, but it is a pity you could be so hard-hearted as to let me suffer so. |
En un país amb una mitjana de dues dones assassinades cada dia, les dones estan sota amenaça constant: les violacions en massa i organitzades que van patir durant els conflictes, la violència masclista, el maltractament i la discriminació basada en el gènere i la raça són només alguns dels temes més importants. | In a country where there is an average of two women murdered daily women are under constant threat: the massive and organized violations they suffered during the conflicts, chauvinist violence, child abuse and discrimination based on gender and race are only some of the most important issues. |
El comptat de Cang, a Hebei, és un exemple de regió amb una taxa elevada de càncer i, en el seu passat, va patir greus problemes de contaminació d'aigües subterrànies. | Cang County in Hebei is an example of a region with high cancer rates, and has suffered in the past from high levels of underground water pollution. |
Els treballadors i partidaris de la campanya es van trobar amb una violenta confrontació , durant la qual molts treballadors foren colpejats i van patir greus lesions. | The workers and campaigners were met with a violent confrontation in which many workers were beaten suffering serious injury. |
Sembla que en aquest cas no estan disposats a patir una altra humiliació —haver de veure el nom del seu poble vinculat a un acte terrorista a l'altra banda del món. | It seems in this case they are reluctant to suffer yet another indignity - that of having their people's name tied to a terrorist act half way around the world. |
En ambdues històries ... ... El vaixell s'enfonsa, mor la meva família i jo pateixo. | In both stories, the ship sinks... my family dies and I suffer. |
En ambdues històries El vaixell s'enfonsa, mor la meva família i jo pateixo. | In both stories, the ship sinks... my family dies and I suffer. |
Jo no pateixo. | I am not suffering. |
Veig que encara pateixes. | I see you are still suffering. |
En una entrevista que li van fer al juliol del 2014, el productor de la pel·lícula, Abdolhamid Najibi va dir: “Es tracta d'una dona molt religiosa que pateix problemes personals profunds que dificulten les coses a casa. | “This woman is very religious and suffers from deep personal issues which cause problems inside the home. |
"Aquell qui comet injustícia és sempre més desgraciat que aquell qui la pateix." | "He who commits injustice is ever made more wretched than he who suffers it." |
L'UNSUB pateix de desordres narcisista I paranoic de la personalitat. | The unsub suffers from both narcissistic and paranoid personality disorders. |
L'Allegra pateix una bradicàrdia severa, els seus ronyons estan fallant, ha perdut l'habilitat d'empassar. | Allegra suffers from acute bradycardia her kidneys are failing she's lost the ability to swallow. |
Amb el temps... tothom paga. Tothom pateix. | Everybody suffers. |
Tant com pequem, patim. | As we sin, so do we suffer. |
En els pressupostos per al curs 2012/2013, l'educació ha patit una retallada de gairebé un 22% , mentre que l'entrada en vigor al mes de setembre de les noves taxes de l'Impost sobre el Valor Afegit (IVA) ha suposat que el tipus que s'aplica al material escolar pugi 17 punts , de manera que es passa del superreduït (4%) al general (21%). | In budget estimations for the 2012/2013 term, education suffered a cutback of almost 22%, meanwhile higher Value Added Tax (VAT) rates that went into effect in September have spiked the tax on school materials 17 points, going from the superreduced rate of 4% to the general rate of 21%. |
El patrimoni del Iemen també ha patit. | Yemen's heritage has also suffered. |
L'artista ucraïnès espera que el projecte del còmic ajudi a què siguem més conscients de les dificultats d'altres presoners i captius que han patit (i continuen patint) a mans de les autoproclamades autoritats separatistes a l'est d'Ucraïna. | The Ukrainian artist hopes his comic book project will help raise awareness of the plight of other prisoners and captives who suffered (and continue to suffer) at the hands of the self-proclaimed separatist authorities in eastern Ukraine. |
L'Àfrica subsahariana ha patit la part que li correspon quant a violència d'organitzacions motivades políticament o religiosament i que han causat milers de víctimes. | Sub-Saharan Africa has suffered its fair share of violence from politically or religiously motivated organizations, killing thousands of people. |
Per poder ajudar a contrarestar el dany persistent infligit a les generacions dels pobles de descendència africana per culpa de tants anys de tràfic d'esclaus i de colonialisme, demanem a tots aquells països que hi van estar involucrats que acompanyin les seves disculpes amb nous compromisos pel desenvolupament econòmic de les nacions que hagin patit aquesta tragèdia humana. | To help counter the lingering damage inflicted on generations of peoples of African descent by generations of slave-trading and colonialism, we call on those very States to back up their apologies with new commitments to the economic development of the nations that have suffered from this human tragedy. |
Presentem aquí el cas dels bombers, que es manifestaven en contra de les retallades que pateixen i a qui els antidisturbis també van acabar copejant i carregant: | In the following video we present the case of the firefighters, who were protesting the cuts that they are suffering, and who were also the target of violence by the riot police who charged and beat them: |
El bloc encara està actiu gràcies als seus amics i col·laboradors, els quals li reten homenatge escrivint sobre la vida quotidiana, les dificultats i la violència que pateixen els palestins a la Franja de Gaza. | The blog is still active today, thanks to the efforts of friends and collaborators, who keep his memory and engagement alive by documenting and describing the everyday lives, difficulties and violence suffered by Palestinians in the Gaza strip. |
Els apàtrides pateixen sovint múltiples formes de violació dels drets humans, així com la manca d'accés a drets fonamentals com ara l'educació, l'ocupació, l'assistència sanitària i la participació política. | Stateless people usually suffer from multiple forms of human rights violations and lack of access to basic rights such as education, employment, healthcare, and political participation. |
Tot i que les dones turques poden considerar-se "afortunades" en comparació amb les dones d'altres països musulmans, encara pateixen terriblement. | Even though, Turkish women can be seen as "lucky" compared to women in other Muslim countries, they still suffer tremendously. |
Jandali ha finançat ell mateix tota la seva obra des que va esclatar la revolució siriana i ha donat generosament el seu temps i la seva música als concerts benèfics que s'han realitzat arreu del món per ajudar els nens sirians que pateixen. | All of Jandali’s work since the start of the start of Syrian revolution has been self-funded. He generously donated his time and music to help suffering Syrian children in his benefit concerts worldwide. |
La població de Hong Kong patirà les conseqüències. | Hong Kong people will suffer from the consequences. |
Mentre els Bolton governin el Nort, el Nort patirà. | As long as the Boltons rule the North, the North will suffer. |
I saps qui patirà més si tot això se'n va en orris. | And you know who will suffer the most if this all falls apart. |
Quart: si abans d'això... no hem fet res per a suprimir la seva capacitat de represàlia... patirem una aniquilació total. | Four: lf we've done nothing to limit their retaliatory capability, - - we will suffer annihilation. |
si abans d'això... no hem fet res per a suprimir la seva capacitat de represàlia... patirem una aniquilació total. | If prior to this time... we have done nothing to suppress their retaliatory capabilities... we will suffer virtual annihilation. |
El meu cor està amb totes les víctimes dels terribles atacs d'ahir i avui. El meu cor està amb tots aquells que patiran una greu discriminació com a resultat de les accions d'uns quants assassins en massa i del fracàs de la imaginació humana de veure's com una entitat unificada. | My thoughts are with all the victims of today’s and yesterday's horrific attacks, and my thoughts are with all those who will suffer serious discrimination as a result of the actions of a few mass murderers and the general failure of humanity’s imagination to see itself as a unified entity. |
Que el meu treball també patiria si estigués estirat tot el dia. | So my work would suffer, too, if I was getting laid all the time. |
Allà va ser quan vam descobrir que patia una malaltia terminal del cervell anomenada malaltia de Niemann-Pick. | That's when we discovered he was suffering From a terminal disease of the brain called pick's disease. |
Espero que pateixi tant com el seu poble. | I hope that he/it suffers to death. |
I cada ferida que ell pateixi, també la patirà ella. | And then every wound he suffers she'll suffer, too. |
És molt possible que pateixi alguna forma d'estres post-traumàtic. | It is quite possible he's suffering from some form of post traumatic stress. |
El rei era un ximple. Espero que pateixi tant com el seu poble. | I hope he suffers as much as he made the people suffer. |
És només just que pateixis com cal. | It's only right that you should suffer proper. |
Que pateixin! | Make them suffer! |
I tots volen que continuï patint. | And everybody wants me to go on suffering. |
No entenia molt el que ell li deia, només que estava patint. | We didn't understand much of what he said, only that he was suffering. |
Bé, perquè va ser trobat al Llac Frog patint una dermatitis aguda... una dolorosa granissada per tot el cos, causat per qui? | Well, because he was found in Frog Lake suffering from acute dermatitis... ...a painful full-body rash, caused by who? |
Aquesta dona va deixar enrere una nena patint. | This woman leaves behind a suffering child |
Crec que és possible que estigui patint una depressió post-part. Potser fins i tot psicosi. | I think it's possible she's suffering from postpartum depression, maybe even psychosis. |