Això no significa que els haguem d'obligar a matar-nos. | Doesn't mean we should oblige them by killing ourselves. Come on. |
Si no va ser assassinat, per què no vas declarar el teu crim a la primera persona que vas trobar després, com obliga la llei? | If it wasn't murder, why did you not declare your crime to the first person that you met afterwards, as the law obliges? |
Si hagués estat un gran filosof ple de saviesa, com l'autor d'aquest llibre, hauria capit aleshores que la feina consisteix en qualsevol cosa que un hom estigui obligat a fer, i que el joc consisteix en qualsevol cosa que un hom no estigui obligat a fer. | If he had been a great and wise philosopher, like the writer of this book, he would now have comprehended that Work consists of whatever a body is _obliged_ to do, and that Play consists of whatever a body is not obliged to do. |
Pero es va sentir obligat a dir quelcom en alta veu, i va fer: -Respongueu al senyor, Tomas: no tingueu por. | Yet he felt obliged to speak up and say: "Answer the gentleman, Thomas--don't be afraid." |
Atès que la unanimitat és difícil d'aconseguir, el Consell sovint es veu obligat a cercar el concert amb el Parlament per tal d'evitar que la proposta sigui desestimada. | Unanimity is difficult to achieve, and so the Council is frequently obliged to seek conciliation with Parliament to prevent its proposal from being rejected. |
L'actitud de Larijani va ser tan contundent que el president de la sessió es va veure obligat a recordar-lo que no ataqués personalment el Relator en les seves intervencions. | Larijani’s vitriol was so great that the president of the session felt obliged to remind Larijani not to personally attack the Rapporteur in his remarks. |
Com alemany, estic obligat a ajudar-te en teu desafiament de rescatar teu estimada Brunilda. | As a German, I'm obliged to help you on your quest to rescue your beloved Broomhilda. |