El Projecte Castor aprofita un pou petrolífer a 1.750 metres de profunditat per a emmagatzemar gas suficient per satisfer fins a un terç de la demanda a Espanya. | The Castor Project boasts an oil well 1,750 meters (approximately 1.1 miles) deep that stores enough gas to serve up to a third of the Spanish demand. |
Són inexperts emocionalment, amb només uns quants anys... ...per emmagatzemar totes les seves experiències, | After all, they are emotionally inexperienced with only a few years... ...in which to store up the experiences which you and I take for granted. |
Són inexperts emocionalment, amb només uns pocs anys... ...per emmagatzemar totes les experiències que, per a nosaltres, són dades adquirides. | After all, they are emotionally inexperienced with only a few years... ...in which to store up the experiences which you and I take for granted. |
Bé, probablement van emmagatzemar armes i licors durant la prohibició. | Well, during prohibition, They probably stored guns and liquor. |
Necessito algun lloc prou gran per emmagatzemar-los. | I need someplace big enough to store them. |
En previsió del setge, alguns ciutadans havien emmagatzemat productes bàsics, que també es comencen a acabar. | In anticipation of the siege, some residents had stored some basic products, but they are quickly running out of them as well. |
Estava emmagatzemant aquests mossegadors? | Was he storing those biters? |