Els vilatans que s'amagaven als boscos van sentir que els nens no paraven de plorar durant tota la nit, però no van atrevir-se a tornar al poble. | The villagers who were hiding in th forests heard the children crying all night, but they dared not go back into the village. |
La paraula «difret» té molts matisos de significat en amhàric, la llengua d’Etiòpia: pot significar «atrevir-se» o «tenir coratge», però també «ser violada». | The word "Difret" has many shades of meaning in Ethiopia's language Amharic: it can mean both "to dare" and "to have courage," but also "to be violated." |
No m'atreveixo a fer-ho. | I don't dare to. |
Ell i m'atreveixo a dir que hem trobat home de bé, cavallers. Sherlock Holmes. | I daresay we have the right man, gentlemen. |
Ell i m'atreveixo a dir que hem trobat home de bé, cavallers. | [DOOR OPENS] I daresay we have the right man, gentlemen. |
Tinc una mica de menta al vestidor, però fa molt de temps que és allà i no m'atreveixo. | I've a bit of peppermint in my dresser, but ifs very old and I daren't. |
No m'atreveixo a respondre a això. | To that, I dare not hazard an answer. |
- Com t’atreveixes ni a parlar-li? | - How dare you speak to Harry! |
Com t'atreveixes? | How dare you? |
Com t'atreveixes, cabró? | How dare you? |
Com t'atreveixes! | - (Horse neighs) - You dare! |
- No t'atreveixes mai! | Don't you ever dare. |
Quan s'és com jo, Sr. Carson, ha de llegir els senyals com millor pugui perquè ningú s'atreveix a parlar. | When you're like me, Mr Carson, you have to read the signs as best you can because no one dares speak out. |
Com s'atreveix a parlar així a la meva dona? | How dare you talk to my wife like that? |
Ningú s'atreveix, ni tan sols ho intenta. | No-one dares, no-one even tries. |
Com s'atreveix a parlar-me de vergonya vostè? | How dare you speak to me of shame? |
Kocoumbo, un estudiant camerunès, va publicar un apunt anònim a Rue 89 titulat "Estudiants africans, Guéant ens ajuda: atrevim-nos a tornar a casa" . | Kocoumbo, a Cameroonian student, published an anonymous guest post on Rue 89 entitled "African Students, Guéant is helping us: let us dare go back home" . |
Ens atrevim? | Do we dare? |
Tot i aquests èxits, encara hi ha molt poques companyies franceses que s'han atrevit a intentar aprofitar totes les oportunitats que ofereix el continent. | Despite these successes, there are still very few French companies that have dared to fully embrace the opportunities the continent has to offer. |
És emprenedor... agressiu... atrevit... jove... intrèpid... corromput. | He's enterprising. . . . . .aggressive. . . . . .outgoing. . . . . .young. . . . . .bold. . . . . .vicious. |
Disculpi per ser tan atrevit... però ara veig d'on ha tret en Sheldon la seva bellesa sense igual. | Excuse me for being so bold, but I now see where Sheldon gets his smoldering good looks. |
Molt atrevit. | Very bold. |
Com us atreviu? | How dare you? |
Tots aquests grups operen més enllà de l'abast de la llei i les Forces Armades Libaneses no s'atreveixen a entrar en el seu territori. | All these clans operate beyond the reaches of the law and the Lebanese Armed Forces do not dare to enter their territory. |
L'esforç que està fent el poble bosnià és un esforç realment humà, i el món s'hauria de posicionar al seu costat mentre defensen el seu poble, elegeixen l'amor i s'atreveixen a tenir esperança. | The Bosnian struggle is a deeply human one, and the world should stand with Bosnians and Herzegovinians, as they stand up for themselves, choose love, and dare to hope. |
El perill Negre mata a tots els que s'atreveixen a sortir de les coves. | The Black Peril kills all those who dare to go out of the caves. |
Encara n'hi ha, amb tota seguretat, d'altres que encara s'atreveixen a oposar-se al meu regnat. | Surely there are others out there who still dare to challenge my reign. |
Així doncs, digueu-me, homes joves, -- Qui s'atrevirà ?!... | So tell me, young men, - who will dare?!... |
- Si assaltem el castell... - No s'atrevirà a fer-los mal. | - If we storm the castle-- - He wouldn't dare hurt the boys. |
Així doncs, digueu-me, homes joves, -- Qui s'atrevirà ? | So tell me, young men, - who will dare? |
- No s'hi atrevirà. | He wouldn't dare. |
- No s'atrevirà a fer-los mal. | - He wouldn't dare hurt the boys. |
No s'atreviran. | Not if I vouch for you. |
Ningú s'atreviria. | No one would dare try it. |
Discúlpeme, senyor, no m'atreviria. | Forgive me, sir I would not dare |
Fins i tot m'atreviria a que ets un ésser estrany, un geni! | I would even call you a rare being, a genius! |
Algú s'atreviria a endevinar-ho? | Would anyone like to make a guess? |
Elles em deien que no me'n atreviria. | The girls dared me to do it. |
No t'atreviries. | You wouldn't dare. Ha. |
Ho vaig provar jo mateixa quan era adolescent i a la meva època més rebel; no m'atrevia a enviar missatges plens de faltes El problema és que la majoria de la gent que escriu en llenguatge SMS no diferencia entre el correu electrònic i l'SMS, la qual cosa no és tan greu quan parlen amb algú a qui coneixen, però sí que es tracta d'una falta de respecte quan es dirigeixen a algú completament desconegut. | I tried it myself as a teen, and even in my most rebellious phase, I couldn’t bring myself to send messages full of errors The problem is that most people who write in text language make no distinction between emails and texts, which doesn’t matter too much when they’re writing to someone they know, but becomes seriously disrespectful when it’s to a total stranger. |
I jo no m'atrevia a fer absolutament res. Oh, germans meus | And I daren 't do a single solitary thing, O my brothers. |
La meua mare... La meua mare no s'atrevia a treure'm. | My mother didn't dare to let me out. |
Alguns dels escriptors s’atreviren fins i tot amb una o dues traduccions i les compartiren amb el públic. | Some of the writers even tried their hand at one or two translations and shared them with the audience. |
Evidentment, no està el forn per a rosques; tota veu fresca, espontània, que s’atreveixi a dubtar de les polítiques de la burocràcia imperant està en perill de ser suprimida en el moment en què es consideri convenient. | Evidently, that the oven is not for cookies, that the latest, spontaneous voice that dares to put the policies of the ruling bureaucracy into question is in danger of being suppressed at the moment when it is deemed convenient. |
No t'atreveixis! .. | Don't you dare!.. |
- No t'atreveixis! | - Don't you dare! |
- Això passa perquè... - No t'atreveixis! | -This is what happens-- -Don't you dare! |
Vull que t'atreveixis a morrejar-te amb aquest llop. | I dare you to make out with that wolf. |
Et dirà que t'atreveixis amb algo que no t'agradi. i llavors et faràs enrera i diràs que volies dir veritat. | She's gonna dare you to do something you don't like.. and then you'll puss out and say that you wanted truth all along. |